Drugmakers applaud accelerated approvals

Patients to benefit as breakthroughs take less time to come to market, while increased competition helps to lower costs 

China is approving foreign drugs at a record speed, which industry sources said shows the country's commitment to further opening up its healthcare sector and supporting innovation.

Since 2016, the country has adopted a series of policy amendments to speed up new drug approvals, as part of its widespread reforms in healthcare, opening-up, and improving market access.

A statement issued after the annual Central Economic Work Conference in December said China will work to promote technological innovation and foster new industrial clusters, and build a unified and open market system with orderly competition.

It also said that micro market entities will be further motivated and energized, with the establishment of fair, open and transparent market rules and a law-based business environment.

"China is opening up its lucrative pharmaceutical market to the outside world with a determination never seen before," said Liu Guoen, an economist and healthcare reform specialist with the National School of Development, Peking University.

"The accelerated approval and a more open market are good for everyone," he added.

Widely acclaimed reforms in the drug regulation system in recent years include fast-track approval for treatments addressing severe or rare diseases, acceptance of global clinical trial data, and fast and easy access to clinical trial registration.

More than 100 foreign-developed drugs were approved for the Chinese market in 2018, according to a report released in December by global management consulting firm McKinsey and Co.

In another report released in May 2018, the consulting giant described the reforms as being "in full stride" and said there would be "a tsunami of new-product launches expected".

It observed a record number of approvals and new product launches in 2017: a total of 37 new products versus a mere five or six between 2014 and 2016.

By the end of 2017, it found that some 180 candidates had been granted priority review status, each of which would be gearing up for launch in the coming years.

McKinsey attributed the increases mainly to China's reforms in drug regulation, and increased market-access.

China was the world's second-largest national pharmaceutical market in 2017worth $122.6 billion, after the United States, and also the biggest emerging market for pharmaceuticals with growth tipped to reach $145 billion to $175 billion by 2022, according to healthcare information company IQVIA.

Quickened approval for new drugs and the further opening-up of the Chinese market promises a faster and better supply of cutting-edge medicines to Chinese patients, who in the past often waited for years for new drugs developed by foreign companies, after they first launched in other markets, according to Liu, who is also member of the State Council's healthcare reform advisory committee.

Such changes provide great growth opportunities to both domestic and multinational pharmaceutical companies, with foreseeable hikes in revenues, as new drugs are launched into China, said Liu.

In his opinion, multinational pharmaceuticals would get greater benefits than domestic ones, because of their leading position in innovation and new treatment research and development.

Meanwhile Chinese local firms, especially traditional drug makers, often rely on generics for a large share of sales and revenues, and lag behind in developing new drugs, he noted.

Shi Lichen, an industry analyst and founder of Beijing Dingchen Medical Consultancy, said such a situation is good for the domestic pharmaceutical industry in the long run.

Chinese companies will have to invest generously into innovation to forge their R&D abilities, now that they have to compete in a fair market that is competition-driven and innovation-focused, where fast approval will bring an increasing number of drugs approved, he explained.

A variety of the world's big pharma firms have applauded the easing market access.

Novartis AG said in the past two decades it has received approvals for 44 innovative drugs from the National Medical Products Administration (formerly the China Food and Drug Administration).

Numbers then spiked to 12 in 2017, and 10 in 2018, due to the speed up of approvals.

In 2017, 10 of the company's drugs were included on the national medical insurance list. In 2018, four of its cancer treatments were added to the national cancer therapy insurance program.

United Kingdom-based Astra-Zeneca PLC has been another drugmaker to benefit from faster approval times, via the priority review pathway. In March 2017, China greenlit the firm's lung cancer pill Tagrisso, just 15 months after it was approved in the USa record for recent years.

Last month, China became the first country to approve Roxadustat, a first-in-class treatment for anemia caused by chronic kidney disease in patients who are dialysis-dependent, co-developed by AstraZeneca China and FibroGen China.

Novo Nordisk A/S, a global diabetes medicine producer, also benefited from the fast-track priority review pathway, after getting Tresiba, an ultra-long duration basal insulin, approved in September 2017 by the Chinese drug regulator.

Christine Zhou, senior deputy president at Novo Nordisk, spoke highly of the Chinese government's determination to further open up the market, and ease market access.

Fast approval helps patients gain easier access to high-quality healthcare, and also signifies China's pledge to further open up its market to foreign companies, she said, adding the Chinese market is now one of the most attractive markets in the world.

China is already the company's second-largest market, she said, observing the Chinese healthcare industry today encourages innovation, and focuses on quality and efficiency.

The company plans to bring 10 innovative medicines to China in the next seven to eight years.
It also aims to get approval in China simultaneously to other countries and regions, so that Chinese patients will have timely access to its medicines.

Miao Zhongrong, a top expert in cerebrovascular disease at Tiantan Hospital in Beijing, said the fast approval and easing of Chinese market access is definitely good for patients, who can have access to more new drugs at relatively lower prices, especially for cancer treatment.

However, he said a speed up review and approval of new drugs should not be at the cost of a drop in drug quality.

The economist Liu said Chinese drug regulators should expand their staff numbers, to meet the expected demand for new drug approvals.

 

 

 

Source: CHINADAILY

http://www.chinadaily.com.cn/a/201901/04/WS5c2e9ac2a31068606745ed02.html


隐私协议

提示条款
iconfont平台提醒您:在使用iconfont平台各项服务前,请您务必仔细阅读并透彻理解本声明。如对本声明内容有任何疑问,您可通过网站下方公布的联系方式联系iconfont进行咨询。如果您不同意本声明或其中任何内容,您应立即停止使用iconfont平台服务。如果您使用iconfont平台服务的,您的使用行为将被视为对本声明全部内容的认可。
定义
iconfont平台:是一个矢量技术交流学习分享的平台,同时为广大用户提供矢量图标存储、字体图标转换等功能的平台(域名为iconfont.cn)。
iconfont:是iconfont平台运营方“淘宝(中国)软件有限公司”的简称。
权利归属
除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。 iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。
iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展... 除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。 iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。
iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展... 除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。 iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展除非iconfont另行声明,除用户自行上传的内容外,iconfont平台内的所有产品、技术、软件、程序、数据及其他信息(包括但不限于文字、图像、图片、照片、音频、视频、图表、色彩、版面设计、电子文档)的所有权利(包括但不限于版权、商标权、专利权、商业秘密及其他所有相关权利)均归iconfont或其关联公司所有。未经iconfont许可,任何人不得擅自使用(包括但不限于通过任何机器人、蜘蛛等程序或设备监视、复制、传播、展示、镜像、上传、下载iconfont平台内的任何内容)。
iconfont平台的Logo、“iconfont.cn”等文字、图形及其组合,以及iconfont平台的其他标识、徵记、产品和服务名称均为iconfont及其关联公司在中国和其它国家的商标,未经iconfont书面授权,任何人不得以任何方式展示、使用或作其他处理,也不得向他人表明您有权展...